Bu 50 yılda şarkı söylüyordu, pek kimse V. Sınıftan sonra yuvarlanmak ve satmak için ayrılan Kahar'ı bilmiyordu. beedis ailesini desteklemek için ve 16 yaşında Bhadra ayında şafak vakti kapı kapı dolaşarak şarkı söylemeye başladı. (Fotoğraf: Kousik Mondal) Geçen ay, bir sosyal medya tartışması, 85 yaşındaki Birbhum merkezli şarkıcı Ratan Kahar'a dönüştü. bhadu halk geleneği, oldukça ünlü. Popüler rapçi Badshah yeni single'ını yayınladı. Genda Phool , şimdiye kadar YouTube'da 250 milyondan fazla görüntüleme ile bir gecede liste rekorları kıran oldu. Şarkının ana kancası olarak Badshah, bir Bengal halk parçası kullandı Boroloker biti lo / lomba lomba chul / emon chul e lagiye debo laal genda phool (Zenginin kızı/ uzun, uzun saç/ Böyle saçlarını kırmızı kadife çiçeği ile süsleyeceğim). 1972'de Kahar tarafından, doğurduğu zengin bir adamın çocuğu olan kızına saçlarını tararken bu şarkıyı söyleyen bir fahişenin bakış açısından yazılmıştır.
Müstehcen sözleri ve etkileyici koreografisiyle gelen şarkıyı Badshah'ın yorumu, kalbine çifte anlam yüklüydü ve 'serseri' ve 'tereyağı' gibi kelimelerle kadınları nesneleştiriyordu. Çok geçmeden Bengalliler, Twitter'da ve Başbakan Mamata Banerjee'ye yazdığı bir mektupta kolları sıvadı. Change.org'da Badshah'ın bir Bengal halk parçasını çalmak ve rapinde bağlam dışı kullanmakla suçlandığı bir imza kampanyası başlatıldı. Biraz sonra, bitmemiş bir belgeselden görüntüler, Ratan Kahar: Unutulmuş Mücevher Birbhum merkezli Infinity Waves Production'dan Kousik Mondal tarafından Kahar'ın orijinal yazar-besteci olması üzerine yapılan, aksi iddiasını güçlendirdi. bhaat-gum (siesta)-sevgi dolu topluluk. Aynı zamanda Sesh müzik grubunun solisti olan 26 yaşındaki belgesel yapımcısı Mondal, bu kadar geniş bir kitleye ulaşacağını hiç hayal etmemiştik, diyor.
palmiye ağaçları ne kadar uzun?
Ancak sosyal medya tarafından yapılan yargılama, Badshah'ın Kahar ile konuşmasına neden oldu. Ona COVID-19 sonrası onu ziyaret etmeyi ve gelecekte bir şarkı söylemeyi umarak beş yüz bin Rs verdi. Badshah'ın Instagram hikayelerinden biri şunları söyledi: Kal tak tha ana sabko pyara, aaj chor ban gaya/ Gaana hit par kuch logon ke liye shor ban gaya (Düne kadar sevilirdim ama bugün hırsızım/şarkı hit ama bazıları için çok gürültülü).
Bu 50 yılda şarkı söylüyordu, pek kimse V. Sınıftan sonra yuvarlanmak ve satmak için ayrılan Kahar'ı bilmiyordu. beedis ailesini desteklemek için ve 16 yaşında Bhadra ayında (Ağustos-Eylül) şafakta kapı kapı dolaşarak şarkı söylemeye başladı. Jatra halk tiyatrosu da yaptı. Ancak bu bir ayda hayat Kahar için bir amaç bulmuş gibi görünüyor. Ona bir isim ve telif hakkı başvurusunda bulunma güveni verdi. Sokağa çıkma yasağı kaldırıldıktan sonra, evraklarını düzene sokmak için Birbhum bölge bilgi ve kültür memuru Subhamoy Mitra ile buluşacak. Tanrı'nın lütfu, Bengal dışındaki insanların ilk kez bu şarkıyı duyması ve sonunda alacakaranlık yıllarımda yerimi bulduğumu söylüyor.
Bu gönderiyi Instagram'da görüntüle
tarafından paylaşılan bir gönderi BADŞAH (@badboyshah) 16 Nisan 2020, 6:12am PDT
Yerel Birbhum merkezli plak şirketi Nibir Music, şimdi onun şarkılarının melankolik müzik videolarını çekmek için ortaya çıktı. Aami ek shukno pata (Ben kuru bir yaprağım) şevkli O bu (Oh, karım), gördüğümüz yer dhoti -kaplı kıdemli zıpla, atla ve mutlu ol. Bunlar YouTube'da yayınlanır, böylece gelecekte bunları sahiplenmeyi düşünen herkes önce telif haklarını tartışır.
Ancak tartışma, başka bir solucan kutusunu da açtı. Bu, şarkının ilk kez alındığı ve kredilendirilmediği zaman değil. 1976'da Ashoka adlı bir plak şirketi, All India Radio'da iki şarkıdan oluşan bir kayıt yayınladı. jhumur halk tarzı. Boro loker biti lo ve boli o nanadi Swapna Chakraborty tarafından söylendi ve Chandra Kanta Nandy tarafından bestelendi, ikincisinin sözleri ise Ashanandan Chattaraj'a verildi. İlki için şunlardan söz edildi: Bengalce geleneksel halk. Plak hakları daha sonra HMV Saregama'ya geçti.
Badshah koca yürekli bir adamdır diyen Kahar, rapçinin kendisine bir şarkı sözü verdiği günü beklediği gibi, Kousik Mondal da karantinanın kalkmasını, belgeseli tamamlamasını bekliyor. (Fotoğraf: Kousik Mondal) O özel versiyonunda Boro loker biti lo , dotara (Bengal'den gelen iki telli yerli halk enstrümanı), enstrümanı ikonik Satyajit Ray'in kompozisyonunda çalmasıyla tanınan ünlü müzisyen Paritosh Roy tarafından çalındı. Kotoi rongo dekhi düniyay (Bu dünya beni farklı tonlarıyla hayrete düşürüyor) 1980 siyasi hicivinde, Hirak Rajar Deshe . Roy en iyilerden biri olarak bilinmeye başladı. dotara Bengal'deki oyuncular. Ebe Akashvani'de dotara oynadı. Müzisyenin oğlu ve Mumbai'de yaşayan çok parçalı çalgıcı Tapas Roy, her türkü kaydedildiği zaman çalması için çağrıldığını söylüyor. Lootera, Yeh Jawaani Hai Deewani, Bajirao Mastani, Tanhaji Kredisine. Şarkı hit olduktan sonra Paritosh, şarkının tamamen Chandra Kanta Nandy'nin olmadığını ve Ratan Kahar'ın onunla ilişkili olduğunu öğrendi. Kısa süre sonra Kahar'ın AIR'de şarkı söylemesini ayarladı.
yağmur ormanlarında yaşayan canlılar
Yaklaşık sekiz ay önce Tapas, Mumbai'deki bir stüdyoya çağrıldı. Genda Phool aranjör Aditya Dev ve halk çalmak istedi Boro loker biti lo dotara'da. Yani, yaptı. Badshah'ın bir müzik projesi yaptığı söylendi ama Tapas neden kaydedildiğini bilmiyordu. Ben bir müzisyenim; Çalmak için çağrıldım ve bunun için para aldım, diyor ve Dev'in daha sonra orijinal bestecinin kim olduğunu bilip bilmediğini sorduğunu da sözlerine ekledi. Badshah ve Dev, ancak, ulaşılamaz kalır.
Tapas, Kahar'ı bir haber kanalında gördüğünde babasını ve Nandy'yi ara dalallar Roy, kendisine kredi vermediği için kayıt şirketinin (temsilcileri) geçen hafta YouTube'da bir video yayınladı: Genda Phool'un Arkasındaki Gerçek , daha sonra özür dileyen ve ifadeyi ilk verdiğinde aklının yerinde olmadığını söyleyen Kahar ile yaptığı telefon kayıtları ile. Roy daha önce sesini çıkaramadığını söylüyor çünkü babam öldü ve kimse bana inanmazdı. kanıtlayamayacaktım. Yani, kanıt topluyordum: ses-görüntü kayıtları, video için telefon görüşmeleri, diyor.
Badshah'ın videosu 26 Mart'ta yayınlanınca biraz şaşıran Tapas, merhum Chandra Kanta Nandy'nin oğlu Krishna Kanta Nandy'yi babasının adıyla eski parçanın fotoğrafını gönderdi ve ondan kredi için Sony Music'i talep etmesini istedi. Telefonu o zamandan beri kapalı olan Nandy, 11 yaşında olduğunu ve 1976'daki kayıtta hazır olduğunu söylemek için bir Facebook videosu koymuştu ve sözlerin Kahar'a ait olduğunu ama melodisinin babasına ait olduğunu biliyor.
Swapna Chakraborty'nin gerçek itibarı ve gerçeği gizlemesi yanlıştı, diyor Tapas, daha sonra Chakraborty'yi aradı ve kocası Manas Chakraborty ona 'Halka açık olarak bilinen her şey gerçektir' dedi. Hala ağızlarını açmadılar. Bu kötü. Ancak Swapna, sonraki albümünde Kahar'ın iki şarkısına kredi vermişti. Baul şarkıcısı Purna Das Baul ( Palare Palare Rabon ) ve şarkıcı-aktör Silajit Majumder. Mondal, babalarımızın ve amcalarımızın bunun Kahar'ın şarkısı olduğunu söylediklerini işiterek büyüdük, diyor. Ayrıca Swapna'nın versiyonu orijinal satırı değiştirmişti. dekhechhilam sopone cevheri sopone, bhalobasha darin chhilomatha'r sithene (Rüyada gördüm/ Rüyada, aşk ayaktaydı/yastığımın yanında bekliyordu) lal dhulo'r sorane ore sorane/bhalobasha darin chhilo matar sithane'ye (Kızıl kum yolunda/ Aşk ayaktaydı/ Yastığımın yanında bekliyordu) ), bu kesinlikle hiçbir anlam ifade etmiyor, diye ekliyor.
meyve vermeyen armut ağacı
Badshah koca yürekli bir adamdır diyen Kahar'ın dediği gibi, rapçinin Kahar'a bir şarkı sözü verdiği ve onu memleketinde ziyaret edeceği günü beklerken, Mondal da karantinanın kalkmasını, belgeseli tamamlamasını bekliyor. Gerçek hikayeyi bilen çok kişi var. Mülkiyet hakları satın alındı mı? Gerçekte ne oldu? Araştıracağız ve ortaya çıkaracağız, diyor.