Google, 'endişesiz' kelimesini Hintçe'de 'avivaahit' olarak çevirir, Urduca, Marathi'deki çevirilere bakın

'Google, endişeli olmayanların evli olmayanlar olduğunu anladı. Google akıllıdır' diye yazdı bir kullanıcı

Google ÇeviriGoogle şimdi çeviriyi düzeltti. (Kaynak: maheshmurthy/Twitter)

Netizenler, Google'ın endişesiz kelimesini şu şekilde çevirdiğini gördükten sonra çılgına döndü. avivaahit Hintçe'de evli olmayan anlamına gelir.



Endişeli olmayanın gerçek anlamı, Merriam Webster sözlüğünün tanımladığı gibi, endişeli veya zihinsel sıkıntı veya ajitasyondan etkilenmez.



Twitterati, elbette, bir tarla günü geçirdi. Google, endişeli olmayanların evli olmayanlar olduğunu anladı. Google akıllıdır, bir kullanıcı yazdı.



Başka bir not,bir kez senGoogle'endişesiz'Hintçe'de evli insanlar daha fazla endişeleniyor, Hindistan'da olduğu gibi, büyük farklılıklar olsa bile evlilikten çıkmak kolay değil.



Hintçe çevirisi viral hale geldikten kısa bir süre sonra, insanlar kelimeyi Urduca ve Marathi gibi diğer dillere de çevirmeye başladılar. Ve sonuçlar benzerdi. Örneğin Urduca'da kaygısız kelimesi şu şekilde çevrilmiştir: ghair-shadi-shuda , aynı zamanda evli olmayan anlamına gelir, dedi bir Twitter kullanıcısı.



Marathi'de de kelime şu şekilde çevrilmiştir: avivaahit .



Tamil'e çevrildiğinde sonuç farklı değildi.



Ancak Google, o zamandan beri çevirileri düzeltti ve doğru anlamı ekledi. Bu nedenle, şimdi sayamayabilirsiniz.